Przesunięty przez: Grażyna Śro 19 Sty, 2011 13:14 |
z języka rosyjskiego na polski |
Autor |
Wiadomość |
ewasd
Użytkownik aktywny
Pomogła: 1 raz Dołączyła: 17 Lip 2008 Posty: 661
Medale: Brak
|
Wysłany: Śro 16 Kwi, 2014 06:36
|
|
|
Grażyno, AluJ- dziękuję za uwagi, wydrukowałam schemat i będę próbować.
|
_________________ Galeria moich prac:
https://www.facebook.com/epassio |
|
|
|
|
AlaJ
Użytkownik b. aktywny
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 70 razy Wiek: 68 Dołączyła: 21 Sty 2010 Posty: 1700
Medale: 1 (Więcej...)
|
|
|
|
|
gadzina
Milczek
Wiek: 56 Dołączyła: 31 Paź 2010 Posty: 3
Medale: Brak
|
Wysłany: Nie 11 Maj, 2014 09:20
|
|
|
Proszę o pomoc. Nie potrafię sama przetłumaczyć.
Chociaż część "сборка" bo resztę przy pomocy schematów , kartki, długopisu i kalkulatora może jakos rozgryzę. Bardzo proszę...
|
Ostatnio zmieniony przez gadzina Wto 13 Maj, 2014 07:47, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
renbig
Użytkownik średnioaktywny
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 10 razy Wiek: 56 Dołączyła: 19 Lip 2010 Posty: 116 Skąd: podkarpacie
Medale: Brak
|
Wysłany: Sob 07 Cze, 2014 20:14 tłumaczenie z j.rosyjskiego
|
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie
http://fotki.yandex.ru/ne...378/view/132719
za pomoc będę wdzięczna .
|
Ostatnio zmieniony przez renbig Sob 07 Cze, 2014 20:17, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
stenia
Użytkownik aktywny
Kraj:
Pomogła: 11 razy Dołączyła: 01 Gru 2005 Posty: 380 Skąd: Bogatynia
Medale: 1 (Więcej...)
|
Wysłany: Czw 09 Kwi, 2015 09:43
|
|
|
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego fragmentu opisu. Utknęłam na uchu jamnika i nie bardzo mogę sobie poradzić. Proszę pomóżcie.
|
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Czw 09 Kwi, 2015 09:52
|
|
|
stenia, ale tego nie da się powiększyć - otwiera sie strona fotosika, ale nie zdjęcie....
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
|
|
|
|
Krakowianka
Gaduła ;)
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 30 razy Wiek: 61 Dołączyła: 17 Lut 2006 Posty: 4125 Skąd: Małopolska
Medale: 2 (Więcej...)
|
Wysłany: Czw 09 Kwi, 2015 11:04
|
|
|
a teraz chyba lepiej widać ale przetłumaczyć niestety nie potrafię...
|
|
|
|
|
stenia
Użytkownik aktywny
Kraj:
Pomogła: 11 razy Dołączyła: 01 Gru 2005 Posty: 380 Skąd: Bogatynia
Medale: 1 (Więcej...)
|
Wysłany: Czw 09 Kwi, 2015 11:27
|
|
|
U mnie wyświetla się prawidłowo. Pozdrawiam.
|
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Czw 09 Kwi, 2015 18:41
|
|
|
u mnie po kliknięciu na zdjęcie wyświetla się ta strona
http://www.fotosik.pl/
ale to już nieważne ....
Krakowianka, dziękuję - tutaj wszystko widać
stenia, jeżeli Ci się nie pali to Ci to przetłumaczę, ale może jutro a może w sobotę ...
może ktoś da radę wcześniej....
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
|
|
|
|
stenia
Użytkownik aktywny
Kraj:
Pomogła: 11 razy Dołączyła: 01 Gru 2005 Posty: 380 Skąd: Bogatynia
Medale: 1 (Więcej...)
|
Wysłany: Czw 09 Kwi, 2015 20:30
|
|
|
nula, Dziękuję bardzo. Właśnie miałam pisać, że sprawa jest już nieaktualna. Tak się zawzięłam, że rozgryzłam draństwo ze zdjęcia ucha. Może zrobiłam nie do końca tak jak w opisie, ale uszy wyszły całkiem, całkiem. Jeszcze raz dziękuję. stenia.
|
|
|
|
|
KasiaB87
Użytkownik średnioaktywny
Kraj:
Pomogła: 1 raz Wiek: 37 Dołączyła: 22 Wrz 2014 Posty: 122 Skąd: Zakliczyn
Medale: Brak
|
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Pią 10 Kwi, 2015 19:38
|
|
|
KasiaB87, proszę bardzo - jakby coś było niejasne to pytaj
włóczka "róża" (szkoda, że nie ma podanej grubości)
szydełko nr. 1,5
na dziewczynkę 3,5 roku
obwód głowy 51 cm
denko - robione według schematu
dziewczyna pisze, że zrobiła wg. schematu 4 okrążenia
potem w 5 okrążeniu zrobiła "wentylację" : czyli *3 słupki (dwa słupki w jedno oczko i jeden słupek w następne oczko) - 1 oczko łańcuszka - opuścić 1 oczko* - powtarzać do końca okrążenia
6 okr. - wg. schematu
średnica denka - 9 cm (można zrobić na 10 cm)
dalej robić półsłupkami 14 okrążeń (zaokrąglona część)
robić na zmianę 1 okr. bez dodawania oczek, jedno z dodawaniem :
7,9,11,13,15,17,19 okr. : dodać równomiernie na obwodzie 6 półsłupków
8,10,12,14,16,18,20 okr. : bez dodawania
potem zrobić 6 okrążeń prosto półsłupkami
mamy zrobione 26 okrążeń
ważne, żeby w 26 okrążeniu mieć ilość oczek podzielną przez 10 !
dalej robić 8 okrążeń wzorem wg. schematu (27 - 34 okr.)
35 okr. - słupki (w tym okrążeniu potem wciągamy tasiemkę, żeby dopasować kapelusik do głowy)
teraz robimy rondo :
36 - 42 okr. : dodać równomiernie na obwodzie 6 półsłupków
potem 4 okrążenia wzorem wg. schematu (43 - 46 okr.)
47 i 48 okr. : dodać równomiernie na obwodzie 6 półsłupków (na zdjęciu robione białą nitką)
49 okr. : obrobić dookoła oczkami rakowymi
koniec
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Sob 22 Sie, 2015 08:31
|
|
|
tym razem to ja mam problem ....
właśnie tłumaczę taką sowę
http://www.liveinternet.r.../post279275104/
generalnie prościzna, ale zastanowiła mnie rozpiska skrzydła
jak byście to zrozumiały ?
(Ст, пстбн, пстбн, ст)*3
(Ст, (пстбн, стс1н) из одной петли, (стс1н, пстбн) из одной петли, ст)*3
z tego co wiem, to пстбн to jest to samo co cc - czyli oczko ścisłe....
a co to jest samo ст ?
pierwszy raz się na takie coś natknęłam ....
tak pytam z ciekawości - może ktoś wie ?
poza tym opracowałam dość obszerny słowniczek skrótów i najczęściej używanych wyrażeń i nie wiem czy wstawiać ?
czy w ogóle są osoby zainteresowane samodzielnym tłumaczeniem opisów ?
zawsze jednak prościej jest poprosić o gotowe tłumaczenie niż męczyć się samemu
ale jeśli będą chętne to wrzucę, bo może jednak komuś się przyda ....
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
|
|
|
|
fralusia
Użytkownik aktywny Ala
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 37 razy Dołączyła: 04 Gru 2011 Posty: 558
Medale: Brak
|
|
|
|
|
ania_b
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 117 razy Wiek: 58 Dołączyła: 15 Mar 2009 Posty: 1381 Skąd: Gdańsk
Medale: 4 (Więcej...)
|
Wysłany: Sob 22 Sie, 2015 09:16
|
|
|
nula, ja na chybcika tłumaczyłabym tak:
ст - столбик słupek
стсн - столбик с накидом słupek z jednym narzutem
стс2н - столбик с 2 накидами słupek z dwoma narzutami
пстсн - полстолбик с накидом półsłupek z narzutem (może nasz półsłupek nawijany)
Tylko trzeba by jeszcze pamiętać, że różnie w różnych krajach rozumieją słupek i półsłupek.
|
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Sob 22 Sie, 2015 09:58
|
|
|
ania_b, masz całkowitą rację
to wszystko wiem
ania_b napisał/a: | ст - столбик słupek
стсн - столбик с накидом słupek z jednym narzutem |
no właśnie to mnie myli - jaka jest różnica między słupkiem a słupkiem z jednym narzutem
bo słupek z jednym narzutem też tam występuje ( стс1н) i jest dokładnie napisane, że to słupek z 1 narzutem
czyli samo ст to co ?
fralusia, czyli słowniczek wstawiam tutaj żeby był porządek - w ogóle stwierdziłam, że robimy straszny bałagan w tematach .....
a te myszki u mnie też czekają na tłumaczenie
może z pomocą słowniczka sobie poradzisz sama .....
za to mam przetłumaczonych kilka innych fajnych maskotek i nie wiem ? wstawiać te opisy ?
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
|
|
|
|
AlaJ
Użytkownik b. aktywny
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 70 razy Wiek: 68 Dołączyła: 21 Sty 2010 Posty: 1700
Medale: 1 (Więcej...)
|
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Sob 22 Sie, 2015 10:17
|
|
|
AlaJ napisał/a: | to już reszta chyba będzie jasna |
no popatrz
dla mnie półsłupek to zawsze było сбн
ja rozumiem, że te skróty funkcjonują zamiennie (to samo jest w angielskim, w zależności czy wersja angielska czy amerykańska)
w końcu nawet po polsku mamy różne wersje
ale na samo ст natrafiłam pierwszy raz
a столбик to to przecież "słup, kolumna" więc z półsłupkiem mi się absolutnie nie skojarzyło .....
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
Ostatnio zmieniony przez nula Sob 22 Sie, 2015 10:22, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
vichta
Użytkownik b. aktywny Marzena
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 104 razy Wiek: 58 Dołączyła: 10 Cze 2014 Posty: 1943 Skąd: Piotrkow Tryb/Oxford
Medale: 1 (Więcej...)
|
Wysłany: Sob 22 Sie, 2015 10:45
|
|
|
Pooglądałam sobie rosyjskie filmy na YT i oto moje wnioski:
пстбн - полустолбик без накида - oczko ścisłe
пс - полустолбик lub сбн - столбик без накида - półsłupek
пстсн - полустолбик с накидом - półsłupek nawijany
ст - столбик lub стс1н - столбик с 1 накидом - słupek/słupek raz nawijany
стс2н - столбик с 2 накидами - słupek dwa razy nawijany
Po prostu są różne nazwy dla tego samego oczka.
Nie rozumiem tylko dlaczego dwie różne nazwy zastosowano w jednym wzorze
|
_________________
|
|
|
|
|
nula
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Rangi:
Pomogła: 179 razy Wiek: 59 Dołączyła: 03 Lut 2007 Posty: 8330 Skąd: Poznań
Medale: 3 (Więcej...)
|
Wysłany: Sob 22 Sie, 2015 10:57
|
|
|
vichta napisał/a: | i oto moje wnioski: |
moim zdaniem wnioski jak najbardziej prawidłowe
myślę, że teraz wszystko jasne
vichta napisał/a: | Nie rozumiem tylko dlaczego dwie różne nazwy zastosowano w jednym wzorze |
ja też tego nie rozumiem
bardzo Wam dziewczynki dziękuję za oświecenie
jednak do kupy jesteśmy bardzo mądre
|
_________________ Moje albumy
http://www.fmix.pl/albumy/61803 |
|
|
|
|
Madzik85
Milczek
Kraj:
Wiek: 38 Dołączyła: 01 Sty 2018 Posty: 17
Medale: Brak
|
Wysłany: Pon 01 Sty, 2018 17:37
|
|
|
Witam, jestem tu nowa i wszystkich serdecznie witam w tym Nowym Roku.
Bardzo proszę o pomoc w przetlumaczeniu wzoru: http://www.li.ru/interfac...st384882066?upd
Bede wdzięczna za wszelką pomoc.
|
|
|
|
|
Madzik85
Milczek
Kraj:
Wiek: 38 Dołączyła: 01 Sty 2018 Posty: 17
Medale: Brak
|
Wysłany: Czw 04 Sty, 2018 07:48
|
|
|
Zaczęłam powoli tłumaczyć ten wzór ale niestety zupełnie nie znam tego języka. Proszę o korektę tego co zrobiłam:
Zdj. 4
1. 6 półslupkow w magiczne kółeczko
2. W kazde oczko po 2 półs
3. 2 półs w 1 oczko, 4 półs, 2 półs w 1 o, 4 półs, 2 półs w 1 o
4. (1 półs, 2 półs w 1 o)x8
5. 11 półs. Po 2 półs w 2 kolejne oczka,11 półs,
6. (2 półs, po 2 półs w 6 kolejnych oczek)x8
7. 34 półs,
8. 17 półs, po 2 półs w 2 kolejne o. ,15 półs,
|
|
|
|
|
Madzik85
Milczek
Kraj:
Wiek: 38 Dołączyła: 01 Sty 2018 Posty: 17
Medale: Brak
|
Wysłany: Czw 04 Sty, 2018 07:56
|
|
|
9. 4 półs, (2 półs w 1 o, 3 półs)x3, 2 półs w 1 o.,4 półs
10. Z 4 oczek 1 półs, 17 półs, 2 półs w 1 o., 17 półs, tu mam problem, 2 półs
11. 11 półs, tu mam problem, 18 półs, 2 półs w 1 o., 17 półs, z 2 oczek jeden półs, 2 półs
12. 4 półs, z 2 oczek 1 półs, 7 półs, 2 półs w 1o, 9 półs,2 półs w 1 o,2 półs,2 półs w 1 o, 9 półs,2 półs w 1 o,9 półs
13. 13 półs i większe teksty to dla mnie czarna magia....
|
|
|
|
|
Pysiatom
Super gaduła :)) Kasia
Kraj:
Rangi dodatkowe:
Pomogła: 34 razy Wiek: 55 Dołączyła: 16 Paź 2007 Posty: 7778 Skąd: Jelenia Góra
Medale: 1 (Więcej...)
|
|
|
|
|
Madzik85
Milczek
Kraj:
Wiek: 38 Dołączyła: 01 Sty 2018 Posty: 17
Medale: Brak
|
Wysłany: Wto 09 Sty, 2018 22:10
|
|
|
Bardzo dziękuje za pomoc. Na tej podstawie będę walczyć z przetlumaczeniem reszty
|
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
Ponieważ na forum pojawia się coraz więcej
materiałów, zdjęć, itp.,
proszę każdego, kto będzie miał jakiekolwiek zastrzeżenia odnośnie
naruszenia praw autorskich o kontakt ze
mną.
Postaram się jak najszybciej materiały tego typu usunąć lub jeśli to
będzie możliwe uzyskać zgodę na ich publikację.
Jednocześnie informuję, że administrator forum nie
odpowiada za treść wypowiedzi innych użytkowników,
a tym samym nie może być pociągany do odpowiedzialności za owe wypowiedzi.
maranta
|
| Strona wygenerowana w 0,09 sekundy. Zapytań do SQL: 37 |
|
|