RękoDzielni - Forum u Maranty

miejsce spotkań miłośników robótek ręcznych wszelkich
i nie tylko...


Strona główna  • Mapa stron  • Księga gości  • Portal   Forum
Nasze ostatnie prace  • Kontakt z administratorem
• Aktualne losowania

Znalezionych wyników: 5
RękoDzielni - Forum u Maranty Strona Główna
Autor Wiadomość
  Temat: PŁATNE wzory z R....y za darmo!!!!!
Stale

Odpowiedzi: 858
Wyświetleń: 530197

PostForum: Druty   Wysłany: Śro 30 Wrz, 2015 22:54   Temat: PŁATNE wzory z R....y za darmo!!!!!
Robisz świetną robotę. Dziękuję kwiatek dla ciebie
  Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego
Stale

Odpowiedzi: 384
Wyświetleń: 299020

PostForum: Druty   Wysłany: Wto 22 Wrz, 2015 19:56   Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego
Jeszcze raz proszę o pomoc. Mam wrobić rękawy i nie mam pewności czy dobrze robię."Each sleeve is knit circularly from the underarm on a set of double pointed needles. You will complete 2 sleeves separately, repeating the instructions for the second sleeve. Divide the stitches of one sleeve onto the larger set of double pointed needles. With RS facing beginning in the center of the underarm (this will be the beginning of each new round),Knit all sts up the 1st "gap" between the upper and lower sleeve sts, pick up and k 2 sts at this 'gap*'. Knit to the next 'gap' and pick up and k2 sts. knit to end of md. * take special care when picking up the 2 sts at each gap - They will keep the transition from lower to upper sleeve sts neat
next RnD: k4(5,6) sts, k2tog,k to the last 6(7,Cool sts, ssk, k to end of md.
Knit 1md,
mext Rnd: k3(4,5)sts,k2tog,k to the last 5(6,7) sta, ssk,k to end of md.
Work in stst until the sleeve measures 7" from the underarm,
Work the follow 20 mds a total of 2 times: Right Decr Rnd: k2tog,k to end of md.
Work 9 mds in stst.
Left Decr Rnd k to last 2 sts, ssk, work 9 mds in stst.
Proszę proszę, proszę hopla
  Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego
Stale

Odpowiedzi: 384
Wyświetleń: 299020

PostForum: Druty   Wysłany: Wto 01 Wrz, 2015 19:31   Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego
Wielkie, wielkie dzięki Dobre Kobiety idę na imprezę kwiatek dla ciebie cmok
  Temat: Robótkowy dorobek Ewy
Stale

Odpowiedzi: 387
Wyświetleń: 168679

PostForum: Nasze prywatne galerie   Wysłany: Wto 01 Wrz, 2015 16:36   Temat: Robótkowy dorobek Ewy
Śliczne. podziwiam Twój kunszt uklon
  Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego
Stale

Odpowiedzi: 384
Wyświetleń: 299020

PostForum: Druty   Wysłany: Wto 01 Wrz, 2015 15:49   Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego
Czy któraś z Was mi pomoże, nie chciałabym zrobić błędu.
Next Row (RS): k3, kyok,k,to 54 sts before the 1st m. Run a long strand of waste yarn through the next 36 sts. removing these stitches from the left-hand needle as you do so. Using a Provisional CO method (such as Turkish or Crocheted Provisional), CO 36 sts onto the rigt hand needle. K18 to the 1st m, sm,k to the 2nd m,sm,k18 sts, Run a long strand of waste yarn through the next 36 sts, removing these stitches from the left-hand needle as you do so., CO 36 sts right-hand needle. K to the last 4 sts, kyok,k3. Work a WS row. Continue to work in pattern ( working a Central Increase Row every 6th row)until you have a total of 39 sts between the markers (end having just worked the Central Incr Row). Work a WS row. Z góry dziękuję cmoknięcie
 
Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group


Ponieważ na forum pojawia się coraz więcej materiałów, zdjęć, itp.,
 proszę każdego, kto będzie miał jakiekolwiek zastrzeżenia odnośnie naruszenia praw autorskich o kontakt ze mną.
 Postaram się jak najszybciej materiały tego typu usunąć lub jeśli to będzie możliwe uzyskać zgodę na ich publikację.

Jednocześnie informuję, że administrator forum nie odpowiada za treść wypowiedzi innych użytkowników,
 a tym samym nie może być pociągany do odpowiedzialności za owe wypowiedzi.

maranta

  Liczniki na bloga

Strona wygenerowana w 0,23 sekundy. Zapytań do SQL: 15