| Autor |
Wiadomość |
Temat: PŁATNE wzory z R....y za darmo!!!!! |
Stale
Odpowiedzi: 858
Wyświetleń: 530197
|
Forum: Druty Wysłany: Śro 30 Wrz, 2015 22:54 Temat: PŁATNE wzory z R....y za darmo!!!!! |
Robisz świetną robotę. Dziękuję  |
Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego |
Stale
Odpowiedzi: 384
Wyświetleń: 299020
|
Forum: Druty Wysłany: Wto 22 Wrz, 2015 19:56 Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego |
Jeszcze raz proszę o pomoc. Mam wrobić rękawy i nie mam pewności czy dobrze robię."Each sleeve is knit circularly from the underarm on a set of double pointed needles. You will complete 2 sleeves separately, repeating the instructions for the second sleeve. Divide the stitches of one sleeve onto the larger set of double pointed needles. With RS facing beginning in the center of the underarm (this will be the beginning of each new round),Knit all sts up the 1st "gap" between the upper and lower sleeve sts, pick up and k 2 sts at this 'gap*'. Knit to the next 'gap' and pick up and k2 sts. knit to end of md. * take special care when picking up the 2 sts at each gap - They will keep the transition from lower to upper sleeve sts neat
next RnD: k4(5,6) sts, k2tog,k to the last 6(7, sts, ssk, k to end of md.
Knit 1md,
mext Rnd: k3(4,5)sts,k2tog,k to the last 5(6,7) sta, ssk,k to end of md.
Work in stst until the sleeve measures 7" from the underarm,
Work the follow 20 mds a total of 2 times: Right Decr Rnd: k2tog,k to end of md.
Work 9 mds in stst.
Left Decr Rnd k to last 2 sts, ssk, work 9 mds in stst.
Proszę proszę, proszę  |
Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego |
Stale
Odpowiedzi: 384
Wyświetleń: 299020
|
Forum: Druty Wysłany: Wto 01 Wrz, 2015 19:31 Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego |
Wielkie, wielkie dzięki Dobre Kobiety  |
Temat: Robótkowy dorobek Ewy |
Stale
Odpowiedzi: 387
Wyświetleń: 168679
|
Forum: Nasze prywatne galerie Wysłany: Wto 01 Wrz, 2015 16:36 Temat: Robótkowy dorobek Ewy |
Śliczne. podziwiam Twój kunszt  |
Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego |
Stale
Odpowiedzi: 384
Wyświetleń: 299020
|
Forum: Druty Wysłany: Wto 01 Wrz, 2015 15:49 Temat: Tłumaczenie z j.angielskiego |
Czy któraś z Was mi pomoże, nie chciałabym zrobić błędu.
Next Row (RS): k3, kyok,k,to 54 sts before the 1st m. Run a long strand of waste yarn through the next 36 sts. removing these stitches from the left-hand needle as you do so. Using a Provisional CO method (such as Turkish or Crocheted Provisional), CO 36 sts onto the rigt hand needle. K18 to the 1st m, sm,k to the 2nd m,sm,k18 sts, Run a long strand of waste yarn through the next 36 sts, removing these stitches from the left-hand needle as you do so., CO 36 sts right-hand needle. K to the last 4 sts, kyok,k3. Work a WS row. Continue to work in pattern ( working a Central Increase Row every 6th row)until you have a total of 39 sts between the markers (end having just worked the Central Incr Row). Work a WS row. Z góry dziękuję  |
| |
|

Ponieważ na forum pojawia się coraz więcej
materiałów, zdjęć, itp.,
proszę każdego, kto będzie miał jakiekolwiek zastrzeżenia odnośnie
naruszenia praw autorskich o kontakt ze
mną.
Postaram się jak najszybciej materiały tego typu usunąć lub jeśli to
będzie możliwe uzyskać zgodę na ich publikację.
Jednocześnie informuję, że administrator forum nie
odpowiada za treść wypowiedzi innych użytkowników,
a tym samym nie może być pociągany do odpowiedzialności za owe wypowiedzi.
maranta
 |
| | Strona wygenerowana w 0,23 sekundy. Zapytań do SQL: 15 |
|
|