Szydełko - z języka rosyjskiego na polski
ewasd - Śro 16 Kwi, 2014 07:36
Grażyno, AluJ- dziękuję za uwagi, wydrukowałam schemat i będę próbować.
AlaJ - Śro 16 Kwi, 2014 16:07
Pochwal się, co Ci wyszło i którym sposobem, bo bardzo jestem ciekawa, a sama nie mam teraz czasu na robienie próbek.
gadzina - Nie 11 Maj, 2014 10:20
Proszę o pomoc. Nie potrafię sama przetłumaczyć.
Chociaż część "сборка" bo resztę przy pomocy schematów , kartki, długopisu i kalkulatora może jakos rozgryzę. Bardzo proszę...
renbig - Sob 07 Cze, 2014 21:14 Temat postu: tłumaczenie z j.rosyjskiego Bardzo proszę o przetłumaczenie
http://fotki.yandex.ru/ne...378/view/132719
za pomoc będę wdzięczna .
stenia - Czw 09 Kwi, 2015 10:43
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego fragmentu opisu. Utknęłam na uchu jamnika i nie bardzo mogę sobie poradzić. Proszę pomóżcie.
nula - Czw 09 Kwi, 2015 10:52
stenia, ale tego nie da się powiększyć - otwiera sie strona fotosika, ale nie zdjęcie....
Krakowianka - Czw 09 Kwi, 2015 12:04
a teraz chyba lepiej widać ale przetłumaczyć niestety nie potrafię...
stenia - Czw 09 Kwi, 2015 12:27
U mnie wyświetla się prawidłowo. Pozdrawiam.
nula - Czw 09 Kwi, 2015 19:41
u mnie po kliknięciu na zdjęcie wyświetla się ta strona
http://www.fotosik.pl/
ale to już nieważne ....
Krakowianka, dziękuję - tutaj wszystko widać
stenia, jeżeli Ci się nie pali to Ci to przetłumaczę, ale może jutro a może w sobotę ...
może ktoś da radę wcześniej....
stenia - Czw 09 Kwi, 2015 21:30
nula, Dziękuję bardzo. Właśnie miałam pisać, że sprawa jest już nieaktualna. Tak się zawzięłam, że rozgryzłam draństwo ze zdjęcia ucha. Może zrobiłam nie do końca tak jak w opisie, ale uszy wyszły całkiem, całkiem. Jeszcze raz dziękuję. stenia.
KasiaB87 - Pią 10 Kwi, 2015 17:56
A ja mam prośbę czy mógłby mi ktoś pomóc z tym opisem, mniej więcej ze schematu wiem o co chodzi ale rosyjski to dla mnie czarna magia
http://www.liveinternet.r.../post342326114/
nula - Pią 10 Kwi, 2015 20:38
KasiaB87, proszę bardzo - jakby coś było niejasne to pytaj
włóczka "róża" (szkoda, że nie ma podanej grubości)
szydełko nr. 1,5
na dziewczynkę 3,5 roku
obwód głowy 51 cm
denko - robione według schematu
dziewczyna pisze, że zrobiła wg. schematu 4 okrążenia
potem w 5 okrążeniu zrobiła "wentylację" : czyli *3 słupki (dwa słupki w jedno oczko i jeden słupek w następne oczko) - 1 oczko łańcuszka - opuścić 1 oczko* - powtarzać do końca okrążenia
6 okr. - wg. schematu
średnica denka - 9 cm (można zrobić na 10 cm)
dalej robić półsłupkami 14 okrążeń (zaokrąglona część)
robić na zmianę 1 okr. bez dodawania oczek, jedno z dodawaniem :
7,9,11,13,15,17,19 okr. : dodać równomiernie na obwodzie 6 półsłupków
8,10,12,14,16,18,20 okr. : bez dodawania
potem zrobić 6 okrążeń prosto półsłupkami
mamy zrobione 26 okrążeń
ważne, żeby w 26 okrążeniu mieć ilość oczek podzielną przez 10 !
dalej robić 8 okrążeń wzorem wg. schematu (27 - 34 okr.)
35 okr. - słupki (w tym okrążeniu potem wciągamy tasiemkę, żeby dopasować kapelusik do głowy)
teraz robimy rondo :
36 - 42 okr. : dodać równomiernie na obwodzie 6 półsłupków
potem 4 okrążenia wzorem wg. schematu (43 - 46 okr.)
47 i 48 okr. : dodać równomiernie na obwodzie 6 półsłupków (na zdjęciu robione białą nitką)
49 okr. : obrobić dookoła oczkami rakowymi
koniec
nula - Sob 22 Sie, 2015 09:31
tym razem to ja mam problem ....
właśnie tłumaczę taką sowę
http://www.liveinternet.r.../post279275104/
generalnie prościzna, ale zastanowiła mnie rozpiska skrzydła
jak byście to zrozumiały ?
(Ст, пстбн, пстбн, ст)*3
(Ст, (пстбн, стс1н) из одной петли, (стс1н, пстбн) из одной петли, ст)*3
z tego co wiem, to пстбн to jest to samo co cc - czyli oczko ścisłe....
a co to jest samo ст ?
pierwszy raz się na takie coś natknęłam ....
tak pytam z ciekawości - może ktoś wie ?
poza tym opracowałam dość obszerny słowniczek skrótów i najczęściej używanych wyrażeń i nie wiem czy wstawiać ?
czy w ogóle są osoby zainteresowane samodzielnym tłumaczeniem opisów ?
zawsze jednak prościej jest poprosić o gotowe tłumaczenie niż męczyć się samemu
ale jeśli będą chętne to wrzucę, bo może jednak komuś się przyda ....
fralusia - Sob 22 Sie, 2015 10:11
oczywiście wstaw
znalazłam dzisiaj takie cudo i od razu się poddałam, powiedzmy, że potrafię czytać schematy szydełkowe, ale opisy to czarna magia, a jeszcze skróty http://www.liveinternet.r.../post354942297/
http://www.liveinternet.r.../post369961755/
ania_b - Sob 22 Sie, 2015 10:16
nula, ja na chybcika tłumaczyłabym tak:
ст - столбик słupek
стсн - столбик с накидом słupek z jednym narzutem
стс2н - столбик с 2 накидами słupek z dwoma narzutami
пстсн - полстолбик с накидом półsłupek z narzutem (może nasz półsłupek nawijany)
Tylko trzeba by jeszcze pamiętać, że różnie w różnych krajach rozumieją słupek i półsłupek.
nula - Sob 22 Sie, 2015 10:58
ania_b, masz całkowitą rację
to wszystko wiem
| ania_b napisał/a: | ст - столбик słupek
стсн - столбик с накидом słupek z jednym narzutem |
no właśnie to mnie myli - jaka jest różnica między słupkiem a słupkiem z jednym narzutem
bo słupek z jednym narzutem też tam występuje ( стс1н) i jest dokładnie napisane, że to słupek z 1 narzutem
czyli samo ст to co ?
fralusia, czyli słowniczek wstawiam tutaj żeby był porządek - w ogóle stwierdziłam, że robimy straszny bałagan w tematach .....
a te myszki u mnie też czekają na tłumaczenie
może z pomocą słowniczka sobie poradzisz sama .....
za to mam przetłumaczonych kilka innych fajnych maskotek i nie wiem ? wstawiać te opisy ?
AlaJ - Sob 22 Sie, 2015 11:04
A jak napiszę, ze "po-russki" столбик, to po prostu półsłupek, to już reszta chyba będzie jasna ??
https://www.youtube.com/watch?v=lcLwWlTXItE
nula - Sob 22 Sie, 2015 11:17
| AlaJ napisał/a: | | to już reszta chyba będzie jasna |
no popatrz
dla mnie półsłupek to zawsze było сбн
ja rozumiem, że te skróty funkcjonują zamiennie (to samo jest w angielskim, w zależności czy wersja angielska czy amerykańska)
w końcu nawet po polsku mamy różne wersje
ale na samo ст natrafiłam pierwszy raz
a столбик to to przecież "słup, kolumna" więc z półsłupkiem mi się absolutnie nie skojarzyło .....
vichta - Sob 22 Sie, 2015 11:45
Pooglądałam sobie rosyjskie filmy na YT i oto moje wnioski:
пстбн - полустолбик без накида - oczko ścisłe
пс - полустолбик lub сбн - столбик без накида - półsłupek
пстсн - полустолбик с накидом - półsłupek nawijany
ст - столбик lub стс1н - столбик с 1 накидом - słupek/słupek raz nawijany
стс2н - столбик с 2 накидами - słupek dwa razy nawijany
Po prostu są różne nazwy dla tego samego oczka.
Nie rozumiem tylko dlaczego dwie różne nazwy zastosowano w jednym wzorze
nula - Sob 22 Sie, 2015 11:57
| vichta napisał/a: | | i oto moje wnioski: |
moim zdaniem wnioski jak najbardziej prawidłowe
myślę, że teraz wszystko jasne
| vichta napisał/a: | | Nie rozumiem tylko dlaczego dwie różne nazwy zastosowano w jednym wzorze |
ja też tego nie rozumiem
bardzo Wam dziewczynki dziękuję za oświecenie
jednak do kupy jesteśmy bardzo mądre
Madzik85 - Pon 01 Sty, 2018 17:37
Witam, jestem tu nowa i wszystkich serdecznie witam w tym Nowym Roku.
Bardzo proszę o pomoc w przetlumaczeniu wzoru: http://www.li.ru/interfac...st384882066?upd
Bede wdzięczna za wszelką pomoc.
Madzik85 - Czw 04 Sty, 2018 07:48
Zaczęłam powoli tłumaczyć ten wzór ale niestety zupełnie nie znam tego języka. Proszę o korektę tego co zrobiłam:
Zdj. 4
1. 6 półslupkow w magiczne kółeczko
2. W kazde oczko po 2 półs
3. 2 półs w 1 oczko, 4 półs, 2 półs w 1 o, 4 półs, 2 półs w 1 o
4. (1 półs, 2 półs w 1 o)x8
5. 11 półs. Po 2 półs w 2 kolejne oczka,11 półs,
6. (2 półs, po 2 półs w 6 kolejnych oczek)x8
7. 34 półs,
8. 17 półs, po 2 półs w 2 kolejne o. ,15 półs,
Madzik85 - Czw 04 Sty, 2018 07:56
9. 4 półs, (2 półs w 1 o, 3 półs)x3, 2 półs w 1 o.,4 półs
10. Z 4 oczek 1 półs, 17 półs, 2 półs w 1 o., 17 półs, tu mam problem, 2 półs
11. 11 półs, tu mam problem, 18 półs, 2 półs w 1 o., 17 półs, z 2 oczek jeden półs, 2 półs
12. 4 półs, z 2 oczek 1 półs, 7 półs, 2 półs w 1o, 9 półs,2 półs w 1 o,2 półs,2 półs w 1 o, 9 półs,2 półs w 1 o,9 półs
13. 13 półs i większe teksty to dla mnie czarna magia....
Pysiatom - Pon 08 Sty, 2018 13:43
Madzik85 nie wiem czy to Ci pomoże , to tak na szybko pisane.
Madzik85 - Wto 09 Sty, 2018 22:10
Bardzo dziękuje za pomoc. Na tej podstawie będę walczyć z przetlumaczeniem reszty
|
|
|